こちらは今日2月5日の日経新聞から。
短いキャッチフレーズで、見事にメリットを訴求できています。
見た瞬間、嫉妬しましたよ…
(キャッチ)
通貨を超えろ
ココがイイ!
・句点「。」がないため力みがなく抜けがいい。
・11通貨が使えることを見事一言でいってます。
(見出し1)
11通貨が1枚のカードに。
ココがイイ!
・ 商品特長がコンパクトに説明できている。
・ しかもメリットを感じさせる一文。
(ボディ1)
「ソニー銀行のキャッシュカード」と「Visaデビット」がひとつになりました。
1枚のカードでソニー銀行が取り扱う11通貨をご利用になれます。
円預金ならびに外貨預金からショッピングやお引き出しができます。
※ 外貨預金はWEBサイト「外貨預金の重要事項」をご確認の上お取り引きください。
ココがイイ!
・ 1行目でしっかり商品特長を説明。
・ 2行目で商品特長から得られるユーザーメリットを説明。
・ 3行目ではさらにユーザー立場でメリットを解説。
・ すごく親切だ。
(見出し2)
国内外230万台以上のATMで
現地通貨が引き出せる。
ココがイイ!
・ 具体的な数字を使うことで説得力が増します。
・ 「現地通貨が引き出せる」強いメリットは分かりやすく刺身で。
(ボディ2)
貯めていた外貨口座から直接預金を引き出せます。
保有していない外貨なら円預金からエクスチェンジ。
国内では、ソニー銀行提携ATM約9万台がご利用になれます。
ココがイイ!
・ 1行目で早速メリットを訴求。
・ 2行目でサブメリットによる利便性を説明。
・ 3行目では国内という別視点からメリットを解説。
・お得感があらゆる視点から語られていますね。
(おさえ)
口座開設お申し込みはこちらから
http://moneykit.net/
ココがイイ!
・きっちり誘導しています。
ソニー生命
0 件のコメント:
コメントを投稿